WHAT WE DOCE QUE NOUS FAISONS |
||||
Flat/Calm Water - Eau calme |
||||
During the summer,
there are sessions immediately after work on Wednesday evenings
down at Peney, from around 5.30/6pm onwards. These sessions
start around late April/early may and continue throughout the year until there is not enough light in the evenings to see (until around early October). These sessions are where beginners learn to paddle, others work on their skills or start learning to roll, while the last half of the session everyone comes together and we play friendly team games such as canoe polo.
Pendant l'été, il
y a des sessions après le travail
le
mercredi soir à Peney,
à partir de 17h30-18h00. Ces
sessions commencent vers la fin avril / début mai et
continuent pendant l'année tant qu’il y a suffisement de
luminosité (jusqu’au début octobre). Durant ces sessions les débutants apprennent à pagayer, d'autres travaillent leurs habiletés ou commencent à apprendre à esquimauter, tandis que la dernière moitié de la séance est consacrée à des activités de groupe (kayak polo par exemple). |
||||
Lunch-time flat-water touring - Navigation en eau calme durant l’heure du midi |
||||
Tuesday lunchtimes are dedicated to
flat-water touring on the Rhone. We paddle in the long marathon-racer boats up-river, working on technique and balance, or simply just to catch some sunshine, see some wildlife and relax. L’heure du mardi midi est consacrée à la navigation en eau calme sur le Rhône. Nous pagayons dans de longs bateaux de marathon, nous travaillons sur la technique et l'équilibre, ou simplement nous profitons du soleil et observons un peu de faune et de flore et nous nous détendons. |
||||
Esquimo Rolling - Esquimautage |
||||
During the winter
months, we hold Thursday-night sessions at Les Vernets
swimming pool for paddlers to learn to roll in a safe and
warm environment. During the summer, rolling practise is encouraged and supervised in the Wednesday evening sessions on the Rhone (see Flat/Calm Water). Durant les mois d’hivers, nous faisons plusieurs sessions d’apprentissage d’esquimautage les jeudis soir à la piscine des Vernets, en toute sécurité et au chaud. Durant l’été, nous nous entraînons à l’esquimautage les mercredi soir sur le Rhône (sur une eau calme) et sous surveillance de nos instructeurs. |
||||
Beginner Whitewater - Débutant en eau vive |
||||
Every Thursday lunchtime we go to
Chancy for
beginner whitewhiter sesssions, where paddlers are enouraged to experience
fast-moving water under full supervision. Here you will learn about how
water moves, how to control your kayak and how to surf on the waves. Chaque jeudi midi, nous allons à Chancy pour un entraînement en eau vive pour débutant, pour apprendre à maîtriser son bateau sur l’eau sous la surveillance de nos instructeurs. Vous apprendrez les mouvements de l’eau, comment contrôler votre kayak et comment surfer sur les vagues. |
||||
Improver Whitewater & Freestyle - Perfectionnement en eau vive et Freestyle |
||||
Whitewater outings to learn whitewater skills and freestyle skills are organised during weekends throughout the year at Sault-Brenaz and various local white-water rivers. To sign up, you need to subscribe to the club-kayak-infos mailing address and respond to the instructor who is leading the session. Des sorties en eau vive sont organisées pendant les week-ends pour pratiquer en eaux vive les gestes appris ainsi que le freestyle, sur le site de Sault-Brenaz et sur diverses rivières locales. Pour vous inscrire, vous devez vous inscrire en envoyant un e.mail au club de kayak et un des instructeurs de la sortie vous répondra. |
||||
Dragon Boat training |
||||
The Dragon Boat season starts late May and
continues to September. We take part in as many friendly local competitions
as possible - all usually within a 90-minute drive of CERN. We take advantage of the Dragon Boat facilities in Annecy several times over the summer to learn technique and enjoy being out on the water. See the Dragon Boat section for more information. |
||||
Special Events - Evènements spéciaux |
||||
Throughout the year we take part in and
organise many special events, whether weekends away or special trips further
afield. The 2010 program includes alpine whitewater paddling around Briancon, the French Slalom Championships at Bourg St Maurice, the Marathon de l'Ardeche (whitewater racing down the Ardeche river), and sea kayaking in the Mediterranean. Pendant l'année nous participons à et organisons beaucoup d'événements spéciaux, les week-ends ou des voyages spéciaux plus loin. Le programme 2010 inclut des sorties en eau vive autour de Briançon, les Championnats de France de Slalom à Bourg st. Maurice, le Marathon de l'Ardèche (compétition de descente en eau vive sur l’Ardèche) et sortie en kayak de mer en Méditerranée. |